وفي كتاب زبدة الواعظين أن جبريل جاء ذات يوم إلى النبي محمد صلى الله عليه وسلم يبلغه قول الله تعالى: «من تاب قبل أن يموت بنحو سنة تاب عليه» فقال الرسول: "يا جبريل، ليس العام على قومي بقصير. خلال تلك الفترة الطويلة، ربما كانوا مهملين، يحلمون لفترة طويلة. فهل يمكن حفظهم من الذنوب؟
ورحل الملاك جبريل عن النبي محمد . وبعد لحظة عاد مرة أخرى. فقال جبريل: يا محمد، إن الله قد قال لك: من تاب قبل الموت بشهر قبلت توبته.
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "يا جبريل، إن الشهر قد طال على قومي". غادر جبريل مرة أخرى وعاد بعد فترة ليست طويلة. «يا محمد، إن الله يقول لك: من تاب قبل أن يموت بساعة، قبلت توبته».
أجاب النبي: "لا تزال ساعة واحدة طويلة على قومي". فخرج جبريل، ولم يمض وقت طويل حتى عاد مرة أخرى. «يا محمد، الله يصلي عليك. ثم قال: من جاهد عمره بالمعصية، ولم يرجع إلي قبل أن يموت نحو سنة أو شهر، أو يوم أو ساعة، حتى تكون روحه في حلقه، لا يستطيع أن يتكلم ولا يعتذر. وندم في قلبه فأغفر له
Dalam kitab Zubdatul Wa'idhin dijumpai keterangan bahwa suatu ketika Jibril mendatangi Nabi Muhammad saw dan menyampaikan firman Allah, ''Barang siapa yang bertobat kira-kira setahun sebelum meninggal dunia, maka diterimalah tobatnya itu.'' Kemudian Rasul berkata, ''Wahai Jibril, setahun bagi umatku itu tidaklah sebentar. Dalam waktu yang lama itu, mungkin mereka lalai, berpanjang angan-angan. Apa mungkin mereka terpelihara dari dosa?''Malaikat Jibril meninggalkan Nabi Muhammad saw. Sebentar kemudian ia kembali lagi. ''Ya Muhammad, Tuhan telah berfirman kepadamu, 'Barang siapa yang sebulan sebelum kematian mau bertobat, maka tobatnya akan diterima','' kata Jibril.
''Wahai Jibril, waktu sebulan itu bagi umatku juga terlalu lama,'' kata Nabi saw. Jibril pergi lagi dan tidak lama kemudian kembali. ''Ya Muhammad, Tuhan berfirman kepadamu, 'Barang siapa bertobat kira-kira satu jam sebelum meninggal, maka tobatnya akan diterima'.''
''Satu jam masih terlalu lama bagi umatku,'' jawab Nabi saw. Jibril pergi dan tidak lama kemudian sudah kembali lagi. ''Wahai Muhammad, Allah menyampaikan salam kepadamu. Lalu berfirman, 'Barang siapa sepanjang hidupnya bergelut dengan kemaksiatan, dan belum kembali kepada-Ku sebelum meninggal dunia, kira-kira setahun atau sebulan, sehari atau satu jam, sampai rohnya ditenggorokan, ia tidak dapat berkata atau mengajukan alasan dan menyesal dalam hatinya, maka akan Kuampuni dia
Riyadhus Shalihin Syaik Muhyiddin Abu Zakariya Yahya bin Syarof ( Syaikh Nawawi)
باب التوبة قَالَ العلماءُ: التَّوْبَةُ وَاجبَةٌ مِنْ كُلِّ ذَنْب، فإنْ كَانتِ المَعْصِيَةُ بَيْنَ العَبْدِ وبَيْنَ اللهِ تَعَالَى لاَ تَتَعلَّقُ بحقّ آدَمِيٍّ فَلَهَا ثَلاثَةُ شُرُوط :أحَدُها: أنْ يُقلِعَ عَنِ المَعصِيَة. والثَّانِي : أَنْ يَنْدَمَ عَلَى فِعْلِهَا. والثَّالثُ: أنْ يَعْزِمَ أَنْ لا يعُودَ إِلَيْهَا أَبَداً. فَإِنْ فُقِدَ أَحَدُ الثَّلاثَةِ لَمْ تَصِحَّ تَوبَتُهُ قَالَ الله تَعَالَى: {وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعاً أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} [النور:31].... وعن أبي هريرةَ رضي الله عنه، قَالَ: سمعْتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، يقول : (والله إنِّي لأَسْتَغْفِرُ الله وأَتُوبُ إِلَيْه في اليَوْمِ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ مَرَّةً) رواه البخاري
Para alim-ulama berkata: “Melakukan tobat itu hukumnya wajib dari segala macam dosa. Apabila maksiat itu terjadi antara seorang hamba dan Allah saja, maksudnya tidak ada hubungannya dengan orang lain, maka untuk bertobat harus melengkapi tiga syarat: Pertama, menghentikan secara langsung kemaksiatan yang sedang dilakukan. Kedua, menyesal karena telah melakukan kemaksiatan. Ketiga, berniat tidak akan kembali mengulangi perbuatan maksiat selamanya. Jikalau salah satu dari tiga syarat tersebut di atas itu tidak ada, maka tidak sah tobatnya...
Allah Ta'ala berfirman: “Dan bertaubatlah engkau semua kepada Allah, hai sekalian orang Mukmin, supaya engkau semua memperoleh kebahagiaan.” (an-Nur: 31).
Dari Abu Hurairah ra, ia berkata: ‘Saya mendengar Rasulullah saw bersabda, “Demi Allah, sesungguhnya saya itu memohon ampunan Allah serta bertobat kepada-Nya dalam sehari lebih dari tujuh puluh kali.” (HR Al-Bukhari).”
Imam al-Bukhari dengan sanadnya meriwayatkan: Diceritakan kepada kami oleh Sulaiman bin Harb, diceritakan kepada kami oleh Hammad bin Zaid, diceritakan kepada kami oleh Ma`bad bin Hilal al-`Anazy, beliau bercerita:
اجْتَمَعْنَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ البَصْرَةِ فَذَهَبْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَذَهَبْنَا مَعَنَا بِثَابِتٍ البُنَانِيِّ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ لَنَا عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ، فَإِذَا هُوَ فِي قَصْرِهِ فَوَافَقْنَاهُ يُصَلِّي الضُّحَى، فَاسْتَأْذَنَّا، فَأَذِنَ لَنَا وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى فِرَاشِهِ، فَقُلْنَا لِثَابِتٍ: لاَ تَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ أَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ، فَقَالَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ هَؤُلاَءِ إِخْوَانُكَ مِنْ أَهْلِ البَصْرَةِ جَاءُوكَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
Kami, para penduduk Basrah, berkumpul dan pergi menemui Anas bin Malik. Kami pergi bersama Tsabit Al Bunani dengan tujuan bertanya tentang hadis Syafaat. Ketika itu Anas berada di dalam istananya, lalu kami temui beliau tepat ketika ia sedang solat Duha. Kemudian kami meminta izin dan ia pun memberi izin (untuk masuk ke rumahnya). Ketika itu dia sedang duduk di atas katilnya. Maka kami berkata kepada Tsabit, 'Jangan kamu bertanya kepadanya tentang sesuatu sebelum hadis syafaat.' Lantas Tsabit bertanya, 'Wahai Abu Hamzah, kawan-kawanmu dari penduduk Basrah datang kepadamu untuk bertanya tentang hadis syafaat.' Lantas Anas berkata:" إِذَا كَانَ يَوْمُ القِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ، فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ، وَكَلِمَتُهُ، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَأْتُونِي، فَأَقُولُ: أَنَا لَهَا،
"Muhammad SAW telah bercerita kepada kami, beliau bersabda: "Apabila tiba hari kiamat, maka manusia satu sama lain saling bercelaru. Mereka kemudian mendatangi Adam dan berkata, 'Tolonglah kami agar mendapat syafaat Tuhanmu.' Namun Adam hanya menjawab, 'Aku tidak berhak untuk itu, namun datangilah Ibrahim sebab dia adalah khalilurrahman (Kekasih Arrahman).' Lantas mereka mendatangi Ibrahim, namun Ibrahim berkata, 'Aku tidak berhak untuk itu, datangilah Musa, sebab dia adalah nabi yang diajak bicara oleh Allah (kaliimullah).' Mereka pun mendatangi Musa, namun Musa berkata, 'Saya tidak berhak untuk itu, mintalah kepada Isa, sebab ia adalah roh Allah dan kalimah-Nya.' Maka mereka pun mendatang Isa. Namun Isa juga berkata, 'Maaf, aku tidak berhak untuk itu, namun temuilah Muhammad SAW.' Mereka pun mendatangiku. Lalu aku berkata: ‘Aku berhak untuk itu.’فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، فَيُؤْذَنُ لِي، وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لاَ تَحْضُرُنِي الآنَ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ، وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيَقُولُ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ
"Kemudian aku meminta izin Tuhanku dan aku diizinkan, Allah mengilhamiku dengan puji-pujian yang aku pergunakan untuk memanjatkan pujian terhadap-Nya, puji-pujian itu tidak hadir kepadaku sekarang. Lantas ketika itu aku melafazkan puji-pujian itu. Aku lalu tersungkur sujud kepada-Nya, lantas Allah berfirman 'Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, berkatalah, nescaya engkau akan didengari, mintalah nescaya engkau akan diberi, mintalah keringanan nescaya engkau akan diberi keringanan.' Maka aku berkata: 'Wahai tuhanku, umatku-umatku.' Allah menjawab, 'Berangkat dan keluarkanlah dari neraka siapa saja yang dalam hatinya masih terdapat sebesar sebiji gandum keimanan.' Maka aku mendatangi mereka hingga aku pun memberinya syafaat.، ثُمَّ أَعُودُ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيَقُولُ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ - أَوْ خَرْدَلَةٍ - مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ، فَأَنْطَلِقُ، فَأَفْعَلُ
Kemudian aku kembali menemui tuhanku dan aku memanjatkan puji-pujian tersebut, kemudian aku tersungkur sujud kepada-Nya, lantas ada suara 'Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu dan katakanlah nescaya engkau akan didengar, mintalah nescaya engkau akan diberi, dan mintalah syafaat nescaya engkau akan diberi syafaat.' Maka aku berkata, 'Umatku, umatku, ' maka Allah berkata, 'Pergi dan keluarkanlah siapa sahaja yang dalam hatinya masih ada sebiji zarrah – atau biji sawi keimanan, ' maka aku pun pergi dan mengeluarkannya.، ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيَقُولُ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ
Kemudian aku kembali memanjatkan puji-pujian itu dan tersungkur sujud kepada-Nya, lantas Allah kembali berkata, ‘Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, katakanlah nescaya engkau akan didengar, mintalah nescaya engkau akan diberi, dan mintalah syafaat nescaya engkau akan diberi syafaat.' Maka aku berkata, 'Wahai tuhanku, umatku, umatku.' Maka Allah berfirman: 'Berangkat dan keluarkanlah siapa saja yang dalam hatinya masih ada iman meskipun jauh lebih kecil daripada sebiji sawi, ' maka aku pun berangkat dan mengeluarkan mereka dari neraka."" فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ أَنَسٍ قُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِنَا: لَوْ مَرَرْنَا بِالحَسَنِ وَهُوَ مُتَوَارٍ فِي مَنْزِلِ أَبِي خَلِيفَةَ فَحَدَّثْنَاهُ بِمَا حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَأَذِنَ لَنَا فَقُلْنَا لَهُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَلَمْ نَرَ مِثْلَ مَا حَدَّثَنَا فِي الشَّفَاعَةِ،
Tatkala kami pulang tempat daripada sisi Anas, aku katakan kepada sebahagian sahabat kami, Sekiranya kita melewati Al Hasan - yang dia menyepi di rumah Abu Khalifah- lantas kita menceritakan kepada Al Hasan dengan apa yang telah diceritakan Anas bin Malik’. Selanjutnya kami pun menemuinya dan kami ucapkan salam, ia mengizinkan kami dan kami katakan, 'Wahai Abu Sa'id, kami datang menemuimu setelah kami kembali dari sisi saudaramu, Anas bin Malik. Belum pernah kami lihat sebagaimana yang ia ceritakan kepada kami tentang syafaat.'فَقَالَ: هِيهْ فَحَدَّثْنَاهُ بِالحَدِيثِ، فَانْتَهَى إِلَى هَذَا المَوْضِعِ، فَقَالَ: هِيهْ، فَقُلْنَا لَمْ يَزِدْ لَنَا عَلَى هَذَا، فَقَالَ: لَقَدْ حَدَّثَنِي وَهُوَ جَمِيعٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَمْ كَرِهَ أَنْ تَتَّكِلُوا، قُلْنَا: يَا أَبَا سَعِيدٍ فَحَدِّثْنَا فَضَحِكَ،
Lantas ia berkata, 'Heiih.' Maka hadits tersebut kemudian kami ceritakan kepadanya (Al Hasan), dan berhenti sampai sini. Namun ia berkata, 'Heiih…! (Hanya sampai di situ?) ' Kami jawab, 'Dia tidak menambah daripada sekadar ini saja.' Lantas Al-Hasan berkata, 'Sungguh, dia pernah menceritakan kepadaku itu -secara sempurna- kepadaku sejak dua puluh tahun yang lalu, aku tidak tahu apakah dia lupa ataukah tidak suka jika kalian merasa pasrah.' Kami lalu berkata, 'Wahai Abu Sa'id, tolong ceritakanlah kepada kami! ' Al Hasan kemudian tertawa.وَقَالَ: خُلِقَ الإِنْسَانُ عَجُولًا مَا ذَكَرْتُهُ إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدَّثَنِي كَمَا حَدَّثَكُمْ بِهِ، قَالَ: " ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَيَقُولُ: وَعِزَّتِي وَجَلاَلِي، وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لَأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ "
Dia berkata, 'Sesungguhnya manusia dicipta dalam keadaan tergesa-gesa. Aku tidak menyebutnya melainkan untuk menceritakan ia kepada kalian. Anas telah menceritakan kepadaku sebagaimana dia ceritakan kepada kalian. Nabi berkata: "Kemudian aku kembali untuk keempat kalinya, dan aku memanjatkan dengan puji-pujian itu kemudian aku tersungkur sujud dan diserukan, 'Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, ucapkanlah nescaya engkau didengari, mintalah nescaya engkau diberi, dan mintalah syafaat nescaya engkau akan diberi syafaat, ' maka aku berkata, 'Wahai Tuhanku, izinkanlah bagiku untuk orang-orang yang mengucapkan La-Ilaaha-Illallah! ' Maka Allah menjawab, 'Demi kemuliaan, keagungan dan kebesaran-Ku, sungguh akan Aku keluarkan siapa saja yang mengucapkan Laa-Ilaaha-Illallah."
Tidak ada komentar:
Posting Komentar